《巴黎圣母院》登陸青島
新聞鏈接:明年將推出中文版
英文版讓“高質(zhì)量”延續(xù)
《巴黎圣母院》自1998年在巴黎首演之際,在短短幾年時間內(nèi),直接觀眾人數(shù)就達到400多萬人,曾創(chuàng)下演出首年票房銷售最多的吉尼斯世界紀錄。也許很多觀眾奇怪,這樣一部著名的法國音樂劇,為什么要用英文演出?用英文演還算正宗嗎?對此,北京北展演藝文化有限公司演出總監(jiān)張力剛表示,他在與法國制
英文版的《巴黎圣母院》已經(jīng)在歐美巡演了許多年,而法語版向英文版的轉(zhuǎn)化,實際上是來源于演出質(zhì)量的需求?!昂唵握f吧,如果只是在法語演員中尋找優(yōu)秀人才的話,選擇范圍是非常有限的。但是如果把這個范圍擴大到英文演員,那就有成千上萬的演員可選了。在一臺演出中,硬件對演出質(zhì)量的影響只占三到四成。剩下的大頭,還是靠演員的質(zhì)量來決定的。我們現(xiàn)在參加演出的演員,都是在倫敦西區(qū)演大戲的演員?!栋屠枋ツ冈骸肪嗍籽菔甑臅r候,當年演出的原班人馬曾經(jīng)在法國舉辦過音樂會。看起來的感覺,確實是‘廉頗老矣’。通過跟法國團隊的接觸,我們才明白,他們?yōu)槭裁匆饾u把一部法語的音樂劇,逐漸轉(zhuǎn)換成英文版,在世界各地巡演?!睆埩傉f?!斑@么多年的穩(wěn)定巡演說明,經(jīng)過打磨的英文版所能呈現(xiàn)的,是《巴黎圣母院》最好的演出質(zhì)量?!?/p>
英文版將于觀眾“訣別”
當下,經(jīng)典音樂劇的中文改編儼然已成為世界潮流。中文版《媽媽咪呀》就在中國各個城市大行其道,而經(jīng)典的《巴黎圣母院》也不甘落后。明年,《巴黎圣母院》中文版就將在中國投入制作并籌備演出,而根據(jù)國際慣例,在中文版推出的若干年內(nèi),其他語言版本的《巴黎圣母院》將不會繼續(xù)上演。所以說,該劇的英文版可能是最后一次與島城觀眾會面。
10年前來的是法語版,今年是英文版,明年就可能是中文版!《巴黎圣母院》的制作單位、法國巴黎圣母院音樂劇演出團表示,不管哪個版本,他們的故事都是最正宗的,“觀眾不用擔心法國人演不了純正的英文版!”
“前無古人”的流行經(jīng)典
“歌劇越來越被當作“陽春白雪”高擱于藝術(shù)殿壇之上,有代表性的創(chuàng)作作品鳳毛麟角,真正能欣賞歌劇的觀眾也是非常少的,因為這類觀眾必須是建立在有一定的歌劇常識和音樂涵養(yǎng)的基礎(chǔ)上,它需要觀眾具備一定的審美條件,因此,它的觀眾在很大一部份是我們所謂的‘圈內(nèi)人’。但隨著時代的發(fā)展,電影、電視、網(wǎng)絡(luò)對大眾產(chǎn)生了深刻的影響力,它在很大程度上改變了大眾的審美需求,人們對娛樂的取向已經(jīng)變得更加廣泛,單就一種藝術(shù)形式也需要能得到更多的信息,因此,音樂劇以其時尚、大眾、流行等現(xiàn)代特性,逐漸占據(jù)了歌劇的市場份額成為現(xiàn)代音樂戲劇的主流。”青島大劇院票務(wù)策劃部經(jīng)理付航菲介紹,此次英文版《巴黎圣母院》有50首曲子,每一首都是流行中的經(jīng)典,而且7位主唱都是流行大腕,想不好聽都難。除了金曲之外,舞美和特技會讓你徜徉在音樂世界的同時,給你視覺上的震撼和沖擊,想不好看也難。
“說它神秘,因為從演員、舞美、特技、形式來說,是青島歷史上的‘前無古人;說他不神秘是因為雖然是音樂劇,但演出都是當下流行、大眾的元素,就像一部帶字幕的好萊塢大片,就在我們身邊?!备逗椒普f。
據(jù)悉,去年英文版《巴黎圣母院》亞洲巡演,廣州作為巡演的首站。廣東省演出業(yè)協(xié)會副會長 王煒稱:“我覺得,如果你想愛上音樂劇,就一定要從精品、從現(xiàn)場開始。只有這樣觀眾才能做出正確的判斷,因為親身體驗過最好的東西,才能培養(yǎng)出濃厚的興趣及鑒賞的能力,反之則會敗壞胃口。英文原版的《巴黎圣母院》更是讓大家真正感受到經(jīng)典音樂劇的原貌和魅力。要做就做最好的?!?/span>