國際在線專稿:據(jù)共同社8月29日報道,美國國務院發(fā)言人紐蘭在28日的例行記者會上稱,對于中日間存在領(lǐng)土爭議的釣魚島,美國政府目前在官方名稱上采用日語讀音。
在英語中釣魚島被標為日語“尖閣諸島”的復數(shù)形態(tài)“SENKAKUS”。
紐蘭稱,釣魚島是《日美安保條約》的適用對象,并重申美方在主權(quán)上“不持特定立場”的一貫態(tài)度。
日媒稱美已將釣魚島名稱正式定為“尖閣諸島”
日本《產(chǎn)經(jīng)新聞》8月29日報道稱,美國國務院新聞發(fā)言人維多利亞-紐蘭28日在例行記者會上談及釣魚島問題時,將釣魚島稱為“尖閣諸島”,即日本當局對釣魚島及其周邊附屬島嶼的稱謂。
據(jù)稱,紐蘭在記者會上將釣魚島表述為“SENKAKUS”,這一發(fā)音正是日語“尖閣”發(fā)音的英文復數(shù)形式。
《產(chǎn)經(jīng)新聞》臆測稱,由此可見,美政府已經(jīng)將日本對釣魚島的稱謂定為其“正式名稱”。美方或已認定釣魚島及其周邊附島嶼是“日本領(lǐng)土”。
紐蘭在28日的記者會上重申釣魚島是《美日安保條約》的適用對象,但她同時強調(diào),在釣魚島問題上,美政府不會采取特定立場。
圍繞釣魚島問題,中國外交部發(fā)言人曾多次重申,釣魚島及其附屬島嶼自古以來就是中國的固有領(lǐng)土,中國對此擁有無可爭辯的主權(quán)。根據(jù)《中華人民共和國海島保護法》,中國國家海洋局于2012年3月公布了釣魚島的標準名稱為“釣魚島”,漢語拼音為“DiàoYú Dǎo”,英文名稱為“Diaoyu Island”。