????國際在線專稿:據(jù)俄羅斯《真理報(bào)》4月2日報(bào)道,俄羅斯一名業(yè)余語言學(xué)家日前根據(jù)好萊塢大片《阿凡達(dá)》中潘多拉星上那威人的語言,編纂出了一部詞典。目前,這部詞典的測試版本已經(jīng)可以在俄羅斯軟件開發(fā)商ABBYY和俄羅斯翻譯聯(lián)盟的網(wǎng)站上下載。 ????ABBYY4月1日公布的消息稱,該公司正在計(jì)劃發(fā)布那威人詞典許可證。該公司一名雇員說,許可證只是一個(gè)玩笑,但這部詞典確實(shí)已經(jīng)編撰出來。 ???? ????這不是第一次發(fā)生虛擬語言熱潮,約翰·羅納德·瑞爾·托爾金的《指環(huán)王》,《星際迷航》中的克林貢語等,也都在全世界許多國家引發(fā)過語言熱。更令人驚訝地是,一位來自美國明尼蘇達(dá)州的語言學(xué)家阿爾蒙德·斯比爾斯,竟然對著自己的兒子說了三年克林貢語。(李金良) |