周筆暢生活在廣州,能講普通話、粵語(yǔ)和英語(yǔ),但她卻不知道怎么把粵語(yǔ)“小時(shí)一舊飯,大時(shí)一碌葛”翻譯成貼切并同樣幽默的普通話。這句話是第三部“麥兜電影”《春田花花同學(xué)會(huì)》(以下簡(jiǎn)稱《春田花花》)的宣傳語(yǔ)!洞禾锘ɑā返难輪T有包括周筆暢在內(nèi)的46位內(nèi)地和香港明星,他們都沒(méi)辦法解決這個(gè)難題。
王朔很北京,麥兜很香港
“就像王朔的笑話很北京,馮小剛只能在長(zhǎng)江以北,麥兜只有香港人才明白!薄洞禾锘ɑā返膶(dǎo)演趙良駿認(rèn)為,前兩集“麥兜”——《麥兜故事》和《菠蘿油王子》——的走紅,靠的是純香港的幽默語(yǔ)言,不但中國(guó)北方的觀眾不大能感受得到這種幽默,甚至連廣州人理解起來(lái)也不那么順暢!霸黾印,也是為了讓麥兜不僅僅為香港人所知。這樣比較不容易被語(yǔ)言框住!
“超女”初賽的時(shí)候,趙良駿正跟著老搭檔、監(jiān)制陳可辛在北京拍《如果·愛(ài)》,養(yǎng)成了追著“超女”看的習(xí)慣。后來(lái),劇組移師上海,“超女”進(jìn)入總決賽,趙良駿仍然堅(jiān)持每集必看。“超女”賽程拉得太長(zhǎng),《如果·愛(ài)》都拍完了,比賽還沒(méi)出結(jié)果,每當(dāng)有比賽的時(shí)候,他都盡量找機(jī)會(huì)“從香港返回內(nèi)地玩”。就這樣,趙良駿像很多內(nèi)地觀眾一樣,幾乎從頭到尾跟完了比賽。
去年10月,由陳可辛監(jiān)制、趙良駿導(dǎo)演的《春田花花》進(jìn)入籌備期,他們要找一個(gè)性格、說(shuō)話都慢半拍的演員。在他們視野范圍里,“香港幾乎沒(méi)有這樣的女孩”。于是,趙良駿想到了“超女”。他從網(wǎng)上找來(lái)“超女”的比賽錄像,給劇組解釋這個(gè)節(jié)目在中國(guó)內(nèi)地有多火。
“除了李宇春,你能想到的所有‘超女’我們都見(jiàn)了。”趙良駿在“超女”巡演期間,見(jiàn)縫插針地約見(jiàn)了各式各樣“超女”,包括周筆暢、張靚穎、何潔、黃雅莉……甚至是張含韻——沒(méi)找李宇春,是因?yàn)閷?shí)在無(wú)法在劇中為她安排一個(gè)合適的角色。
周筆暢從小愛(ài)看動(dòng)畫(huà)片,小學(xué)時(shí)是《圣斗士星矢》,初中時(shí)變成了《金田一》和《名偵探柯南》。與她身邊很多同學(xué)不一樣,她不是“麥兜迷”,不四處搜集“麥兜”胸章,不托人從香港買(mǎi)《麥兜故事》原聲CD!胞湺怠苯o她留下的印象是:在電視上看過(guò)片斷,沒(méi)太看懂。周筆暢第一次見(jiàn)《春田》劇組之前,她只知道拍過(guò)《金雞》的趙良駿想見(jiàn)她。
。玻埃埃的辏保霸轮醒囊粋(gè)下午,趙良駿與周筆暢約好在深圳火車(chē)站附近一家餐廳見(jiàn)面。周筆暢剛剛結(jié)束一個(gè)在廣州的活動(dòng),下了火車(chē)就拖著一個(gè)很大的行李箱趕到餐廳,嘴里一個(gè)勁地說(shuō):“對(duì)不起,我遲到了!边@是趙良駿第一次看到一個(gè)明星,獨(dú)自一人拖著行李箱去談合作、談劇本。他們的第二次見(jiàn)面在香港,周筆暢去試妝,剛從紅磡火車(chē)站下車(chē)的周筆暢,又一個(gè)人拖著行李箱來(lái)了。劇組都很喜歡拖著行李箱的周筆暢,和她有一搭沒(méi)一搭、永遠(yuǎn)慢半拍的感覺(jué),認(rèn)為她就是不二的人選。第二個(gè)確定的超女是張靚穎,趙良峻趁張靚穎來(lái)香港迪士尼的間隙,談定在《春田花花》里唱一首歌。如果不是黃雅莉檔期實(shí)在無(wú)法協(xié)調(diào),她也會(huì)出現(xiàn)在《春田花花》里。
引入“超女”,是“麥兜電影”擴(kuò)大觀眾群嘗試的一部分!皵U(kuò)大觀眾群”是編劇謝立文把第三部麥兜劇本《春田花花》交給趙良駿的時(shí)候,提出的第一個(gè)要求。但“擴(kuò)大觀眾群”對(duì)香港出品的動(dòng)畫(huà)片來(lái)說(shuō),幾乎是一個(gè)致命的要求。自從1995年的《玩具總動(dòng)員》走紅之后,10年來(lái),好萊塢出品的動(dòng)畫(huà)片逐漸被具有很大形體和表情塑造空間的三維動(dòng)畫(huà)統(tǒng)治,平面動(dòng)畫(huà)幾乎絕跡,其制作成本也一路飆升至近億美元。這是香港電影市場(chǎng)還玩不起的大游戲。《麥兜故事》在2001年取得的1500萬(wàn)港元票房已經(jīng)是港產(chǎn)動(dòng)畫(huà)片幾乎無(wú)法逾越的紀(jì)錄!尔湺倒适隆泛汀恫ぬ}油王子》都是純正的平面動(dòng)畫(huà),靠的是角色平面形象和語(yǔ)言對(duì)白。到了《春田花花》,語(yǔ)言造成的隔閡又成為進(jìn)入內(nèi)地市場(chǎng)的障礙。
對(duì)此,趙良駿的對(duì)策是,引入真人表演。90分鐘的《春田花花》,只有30%左右是動(dòng)畫(huà),70%的內(nèi)容由真人扮演。這60多分鐘的真人扮演部分,云集了46位內(nèi)地和香港明星,平均每個(gè)人出場(chǎng)時(shí)間不到一分半鐘——這是1991年的《豪門(mén)夜宴》(香港200多位明星為籌款捐助內(nèi)地華東水災(zāi)拍攝的喜。┮詠(lái)演員最密集的影片。每增加一個(gè)明星,就意味著把一批“粉絲”列入了潛在觀眾名單;真人的表演則可以通過(guò)加大肢體語(yǔ)言的比重,減少語(yǔ)言隔閡。
即便劇組已經(jīng)大幅度減少港式語(yǔ)言,幫助劇組進(jìn)行普通話翻譯的晴朗還是為片中很多“只有香港人才明白”的詞匯傷透了腦筋。他認(rèn)為,內(nèi)地觀眾最多能夠接受“紙包雞、雞包紙”、“沒(méi)粗面、沒(méi)魚(yú)蛋”這種簡(jiǎn)單笑話,但靠香港俚語(yǔ)諧音以及生活小細(xì)節(jié)惹笑的部分,就很難被傳神地譯為普通話。
“比如著名的香港小交響樂(lè)團(tuán)穿戴井然、莊嚴(yán)起立,齊唱搞笑歌《齋鹵味》,形式是很搞笑了,但怎么翻譯也沒(méi)法把‘齋鹵味’(素雞素?zé)Z等豆制品仿制葷食的統(tǒng)稱)準(zhǔn)確譯成普通話。”晴朗說(shuō),字面上北方觀眾也許能理解什么是“齋鹵味”,但這句話真正搞笑之處在于,“鹵味”是粵語(yǔ)里一個(gè)程度偏輕的粗口。在之前的普通話版港產(chǎn)片中,不少類似的一語(yǔ)雙關(guān)臺(tái)詞在翻譯中只能被損失掉,例如《大話西游》中的“妖那媽”就只能被減譯為“妖他媽”。晴朗現(xiàn)在能做的,只能是把粵語(yǔ)中的俚語(yǔ)、口語(yǔ)用書(shū)面語(yǔ)言寫(xiě)出來(lái),使之與普通話常用語(yǔ)法相符,同時(shí)盡量不改變劇本原意。
從養(yǎng)豬小朋友 到豬樣小朋友
這種語(yǔ)言上的隔閡,很大程度上與“麥兜”的“老爸老媽”——謝立文和麥家碧有關(guān)。
“謝立文根本聽(tīng)不懂普通話。”麥家碧說(shuō)話一字一頓——她學(xué)會(huì)說(shuō)普通話不到兩年,要與她用普通話交談,句式必須直接簡(jiǎn)單:是什么?為什么?
麥家碧畫(huà)的第一只“豬樣小朋友”并不是麥兜,而是它的表兄弟麥嘜——“豬嘜”和“豬兜”在粵語(yǔ)中都是小豬的愛(ài)稱。麥家碧覺(jué)得動(dòng)物有姓氏是獲得尊嚴(yán)的第一步,麥嘜是同音相疊,聽(tīng)上去比較童趣,所以“兜”也就跟著姓了“麥”。并不是大家所認(rèn)為的那樣——跟媽(麥家碧)姓。
1988年,謝立文才畢業(yè)沒(méi)多久,和朋友一起開(kāi)了家出版公司,18歲的麥家碧應(yīng)聘成了他的插畫(huà)家。麥家碧喜歡小孩子感覺(jué)的東西,即使在很?chē)?yán)肅的珠寶設(shè)計(jì)書(shū)上,麥家碧也會(huì)給紅寶石插畫(huà)上畫(huà)一個(gè)小孩,爬在寶石上面。
麥家碧小學(xué)和中學(xué)讀的都是女子學(xué)校,沒(méi)有跟男生接觸過(guò),所以一上大學(xué)就開(kāi)始不停地談戀愛(ài)。等到參加了謝立文的出版公司,她對(duì)老板的印象是“好好玩”,不但“讓我畫(huà)想畫(huà)的東西,還給我很高的薪水,而且還愿意幫我做經(jīng)紀(jì)人,解決畫(huà)畫(huà)以外的雜事”。
麥家碧選擇豬為主角,因?yàn)樗J(rèn)為豬是最被人誤解的動(dòng)物——豬其實(shí)是干凈、聰明、有hello kitty般粉紅色氣質(zhì)的動(dòng)物,她要畫(huà)一只討好的豬。
《明報(bào)周刊》老總雷偉坡是第一個(gè)給“麥兜”機(jī)會(huì)的人,他接受了麥家碧的“討好的豬”,惟一的要求是由謝立文來(lái)編故事。
謝立文最初編出的故事是:一個(gè)家庭要從農(nóng)村搬去城市,但是不能帶家畜,小孩子放不下跟豬、雞的感情,把鄉(xiāng)下的豬偷偷養(yǎng)在城里的家里,他們那頭不會(huì)講話的豬就叫做“麥嘜”。
這一系列漫畫(huà)逐步發(fā)展,主角從“養(yǎng)豬小朋友”變成了“豬樣小朋友”,謝立文和麥家碧的關(guān)系也慢慢從老板、雇員,變成了老公、老婆,他們的分工簡(jiǎn)單明確:謝立文編好故事,麥家碧來(lái)畫(huà)。
最開(kāi)始,“麥兜”是在《明報(bào)周刊》為兒童出版的《小明周》上連載,后來(lái)轉(zhuǎn)到了《明報(bào)周刊》正刊。后來(lái),雷偉坡創(chuàng)建了一本新的娛樂(lè)雜志,為麥家碧和謝立文留下不小的陣地——《黃巴士》,每個(gè)星期隨周刊一起面世。他們沒(méi)有把《黃巴士》辦成只有小孩看的東西,他們請(qǐng)來(lái)鄧達(dá)智給孩子寫(xiě)服裝的來(lái)歷、服裝的搭配,請(qǐng)電影評(píng)論家給孩子寫(xiě)好看的影評(píng),讓它成為一本孩子和大人都會(huì)看的雜志。后來(lái)雜志沒(méi)有辦下去,雷偉坡就將《黃巴士》的名字送給了“麥兜爸媽”繼續(xù)做下去。
趙良駿看了十多年“麥兜”,在他看來(lái),“麥兜”的故事可以被看成兩個(gè)階段,以麥兜被拍成電影來(lái)劃分,之前香港處于經(jīng)濟(jì)上升期,“麥兜”的故事性強(qiáng),浪漫大過(guò)笑話;之后香港經(jīng)濟(jì)遭遇沖擊,“麥兜”的故事性減弱,笑話越來(lái)越多,讀者層面也越來(lái)越廣。
趙良駿覺(jué)得麥兜就像是香港的史努比,而負(fù)責(zé)將《春田花花》翻譯成普通話的晴朗認(rèn)為麥兜像是香港的鄭淵潔。
。保改陙(lái),“麥兜”系列故事漫畫(huà)已經(jīng)出版了超過(guò)20本。麥家碧說(shuō):“我聽(tīng)很多人說(shuō),他們是看麥兜長(zhǎng)大的!痹谒磥(lái),“這些年,香港有什么變化,直接用語(yǔ)言說(shuō)不出來(lái)!钡坏┚幊晒适拢麄兙陀辛税l(fā)揮創(chuàng)意的空間,香港街道的變化、香港第一塊奧運(yùn)金牌、單親家庭、東南亞經(jīng)濟(jì)危機(jī)制造的大量“負(fù)資產(chǎn)人士”,甚至還有香港興起的懷念上世紀(jì)六七十年代的情緒。香港的變化,就從家住香港九龍大角咀的“豬樣小朋友麥兜”和他在“春田花花幼稚園”的同學(xué)們身上反映出來(lái)。在麥家碧口中,他們是香港的“草根階層”,他們資質(zhì)普通卻又滿懷夢(mèng)想,他們經(jīng)歷了希望、失望,然后經(jīng)歷再希望、再失望……
“這些都是很香港化的東西,因?yàn)槲覀冏约旱纳罹褪窃谙愀!丙溂冶陶f(shuō)!∮浾 袁蕾