據(jù)英國《獨(dú)立報(bào)》5日報(bào)道,日前,英國一名學(xué)者和一名歷史學(xué)家共同聲稱,根據(jù)新的歷史證據(jù)可以推測,著名文豪莎士比亞的真實(shí)身份并非一名詩人,而是英國都鐸王朝時(shí)期的一名外交官。
莎翁原是外交官
在此前眾多有關(guān)莎翁身世的猜測中,英國學(xué)者兼前大學(xué)講師布倫達(dá)·詹姆士和歷史學(xué)家
兼威爾士大學(xué)教授威廉·羅賓斯泰卻提出了另外一種說法。
他們稱,真正的莎士比亞并非詩人,而是一名政客兼外交官,他的名字為亨利·納維爾爵士。
這兩名文學(xué)專家稱,納維爾是英國都鐸王朝的朝臣。根據(jù)大量歷史證據(jù)顯示,這個(gè)從未與神秘事件相聯(lián)系的男子才是寫下所有署名為莎士比亞的名著的真正作者,而在這些名著中出現(xiàn)的政治內(nèi)容都與納維爾的觀點(diǎn)相一致,作品中的所有地理位置則都與納維爾曾經(jīng)旅行經(jīng)過的地點(diǎn)相一致。另外,納維爾與莎士比亞所生活的城市和年代也相同。
多數(shù)名著做佐證
詹姆士和羅賓斯泰謹(jǐn)慎而又細(xì)致地研究了納維爾在國外的所有旅行蹤跡,并且將這些信息與莎士比亞的文集作出了比較和分析。他們發(fā)現(xiàn),名作《羅米歐與朱莉葉》、《馴悍記》、《維洛那二紳士》和《威尼斯商人》都是以意大利為背景,而納維爾則于1581年和1582年訪問了意大利。在1599年至1600年間,納維爾被任命為駐法國大使,而名著《亨利五世》也是在當(dāng)時(shí)被寫成。在這一作品中,許多場景都是用法語寫成,但是,莎士比亞卻不會(huì)使用法語。另外,《哈姆雷特》是以當(dāng)時(shí)的丹麥為背景,而納維爾則在訪問丹麥時(shí),了解到許多關(guān)于哈姆雷特鮮為人知的背景。張子明編譯
責(zé)任編輯:屠筱茵
|