逢年過節(jié),一些人給掌權(quán)者送上禮品、禮金的時(shí)候,往往稱為“小意思”!靶∫馑肌笔巧兑馑?不妨歸納如下。 “鋪路通關(guān)”。“小意思”相對(duì)“大意思”而言,一般是指量小價(jià)低的禮物,但絕不是“訪貧問苦”,而是沖著權(quán)力來(lái)的。送禮者當(dāng)下不一定有急事相求,而是情感鋪墊,
為著日后有事“特事特辦”,一路綠燈過關(guān),別讓掌權(quán)者給卡住。 “拋磚引玉”。送禮者最善于“吃小虧占大便宜”。 “以大充小”。有時(shí)候“小意思”并不小,厚厚的一沓人民幣也被說成是“小意思”,說成“小意思”以使收者“坦然”些;有的則表示后頭還有“大意思”。 “請(qǐng)君入甕”。一些想撈好處的人之所以會(huì)送你“小意思”,就是用無(wú)形的網(wǎng)把你套牢。 無(wú)可奈何。有些事情又往往“無(wú)禮寸步難行”。 看來(lái),“小意思”里的“意思”還不會(huì)完。對(duì)于掌權(quán)者來(lái)說,“小意思”十有八九“來(lái)者不善”,如果疏于防范,漫不經(jīng)心地“笑納”了,后果可想而知。郭盛永《工人日?qǐng)?bào)》
|