作者:薛涌
據(jù)報道,廈門大學(xué)教授、語言學(xué)家李如龍對網(wǎng)絡(luò)語言發(fā)難,稱網(wǎng)絡(luò)語言對漢語是一種污染,是小群體為了團體交流方便,根據(jù)自己的愛好編造出來的,是一個不健康的苗頭。
語言是生活中產(chǎn)生的,不是語言學(xué)家制造出來的。
不懂生活中的語言,只能說明語言學(xué)家的失職,怎么反過來
指責人家“污染”?今年美國媒體評選的年度中心詞匯是Blog,而中國幾大商業(yè)新聞網(wǎng)站的點擊率也超過大部分報紙的發(fā)行份數(shù)。對此,我們的語言教授卻在講網(wǎng)絡(luò)語言“是小群體為了團體交流方便,根據(jù)自己的愛好編造出來的”。這究竟是一小群網(wǎng)民在編造語言,還是教授在編造現(xiàn)實?
互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn),改變了人類閱讀的載體。回顧歷史,竹簡時代的語言不同于金文、甲骨文時代的語言。紙上的語言,又更新了竹簡時代的語言。到了印刷術(shù)普及,白話小說就開始風(fēng)行。如今到了鍵盤、網(wǎng)絡(luò)語言的時代,語言革命已經(jīng)是大勢所趨。
“偶稀飯粗稀飯(我喜歡吃稀飯)”:“暈倒,樓主剛從火星歸來?(指不懂你的意思)”
等這些話確實讓教師和父母一頭霧水,不知所云。但那是因為教師和家長是在紙上讀書寫字長大的,沒有年輕一代的經(jīng)驗。語言的一個基本功能,就是表達人類的經(jīng)驗。
年輕一代有著他們父母所沒有的經(jīng)驗,因此也就有了父母不理解的語言。要和下一代溝通,最好的辦法還是從學(xué)習(xí)他們的語言開始。
至于指責網(wǎng)絡(luò)語言混亂、庸俗、低級,更不會令我們奇怪?纯礆v史,不論是中國的樂府民歌,還是西方文藝復(fù)興時代的藝術(shù),開始時都頂著這樣的惡名。事實上,文化前進的動力,往往就源于這些所謂混亂、庸俗、低級的社會現(xiàn)象。
相反,作這種指責的,多半是些喪失了創(chuàng)造力的文人。
中國現(xiàn)在應(yīng)盡快編篡一本網(wǎng)絡(luò)語言詞典。因為年輕一代的經(jīng)驗,每時每刻都在增加著人類的經(jīng)驗。網(wǎng)絡(luò)語言這一經(jīng)驗的載體,早晚要大規(guī)模侵入我們常規(guī)的漢語,并增加漢語的表現(xiàn)力。我們的語言學(xué)家應(yīng)該把網(wǎng)絡(luò)語言當成一個尖端課題進行研究,逐漸厘清其語法結(jié)構(gòu)和文化意義,與常規(guī)的漢語進行比較。這不僅在現(xiàn)實中有巨大的應(yīng)用價值(比如幫助家長、老師和孩子溝通),而且在語言學(xué)和人類學(xué)上具有重大的理論意義。
美國學(xué)界有句話:“也許垃圾處理不屬于學(xué)術(shù),但是垃圾處理的歷史則是名正言順的學(xué)術(shù)!蓖瑯,網(wǎng)絡(luò)語言也許不是學(xué)術(shù),但網(wǎng)絡(luò)語言研究則不僅是學(xué)術(shù),而且是跨學(xué)科的尖端學(xué)術(shù)。語言學(xué)教授不是僅僅教教語法修辭而已,而是要具有從龐雜的現(xiàn)實中抽象出理論來的能力。學(xué)者的使命是面對現(xiàn)實、解釋現(xiàn)實,而不是像鴕鳥一樣無視現(xiàn)實,甚至在自己無法對應(yīng)現(xiàn)實的時候,編造一個讓自己感到舒服的現(xiàn)實。
編輯 張偉明