本報昨天報道“音樂劇女王”莎拉-布萊曼即將登陸上海之后,立即在音樂迷當中掀起了巨大波瀾。在其所屬EMI唱片的精心安排下,遠在倫敦的莎拉-布萊曼接受了東廣動感101張明的采訪。一直橫跨西方古典音樂和流行音樂的莎拉-布萊曼在采訪中表現(xiàn)出了中國民族音樂的強烈興趣,表示“這次中國之行希望能學習中國傳統(tǒng)民族音
樂”。歌唱事業(yè)如日中天的莎拉-布萊曼還有點令人意外的表示“希望再制作完兩張唱片之后,全身退到幕后專心從事音樂創(chuàng)作”
中國演唱會突出“中東氣息”
主持人(以下簡稱主):這次配合專輯《一千零一夜》(Harem)你在中國舉行的演唱會有什么看點?
莎拉-布萊曼(以下簡稱莎):首先從音樂角度而言,如果你喜歡我灌錄的唱片,一定會感受極強的可聽性;另外,我的表演比以前更注重觀賞性,無論是舞臺的燈光還是布景設(shè)計都很花心思,尤其是裝點舞臺的幕簾非常漂亮;在人員配備方面,我們分別邀請了來自古典、流行樂壇的藝術(shù)家以及相當數(shù)量的伴舞人員。為了配合《一千零一夜》的宣傳,演出具有鮮明的主題性,突出濃郁的中東氣息。讓我熱切期待的是,今年六月我將首次來到中國內(nèi)地,我期望給內(nèi)地歌迷獻上一場絕妙的藝術(shù)享受。
主:據(jù)說你此次中國之行要途經(jīng)幾座城市,是否已經(jīng)完全確認了?
莎:我們此次要在中國舉辦3場演出,很希望以后有機會光臨更多的城市,即便先前曾有很多關(guān)于我來中國演唱的傳聞,但這一次應該是千真萬確,我們的組織工作正在有條不紊的進行當中。
“跨界音樂”讓我困惑
主:“跨界音樂”目前在中國本土非常盛行,你作為“跨界音樂”的領(lǐng)軍人物如何來看待它?
莎:在我看來,“跨界音樂”這個詞更像是唱片公司為了商業(yè)上的目的而創(chuàng)造出來的一種叫法,這種音樂風格其實很早就已經(jīng)存在了,像上世紀60年代的甲殼蟲樂隊,他們有些唱片也屬于這一類型,其中你可以聽到弦樂的編配,甚至有古典藝人的介入。所以“跨界音樂”不算什么新鮮的概念,不過是唱片公司在商業(yè)策略上的一種考慮。有時“跨界音樂”這個詞也讓我有些困惑。
主:你最著名的曲目要數(shù)和安德烈·波切利(Andrea Bocelli)合作的《永相隨》(ConTuPartiro),今后有沒有再度合作的可能呢?
莎:我相信一定會有再度合作的機會,這首《永相隨》確實是一首優(yōu)美的作品。其實這首歌的原曲《訣別的時刻》(Time
tosaygoodbye)最先是他的獨唱作品,但很多人并不知曉。后來我參加錄制一個熱門電視節(jié)目,有人問我是否愿意參加一個對唱節(jié)目。我立即想起要唱這首歌曲。我一直認為它可以嘗試一種全新的演繹方法并重新錄制,于是我聯(lián)系安德烈邀請他和我對唱并且重錄此歌,他爽快地應允。這首歌很快傳遍千家萬戶。
想學習中國傳統(tǒng)音樂
主:據(jù)說你對例如笛子和琵琶這樣中國的民族傳統(tǒng)樂器很感興趣,是這樣嗎?
莎:是的,我對這些中國傳統(tǒng)樂器很好奇,它們居然能發(fā)出如此美妙的聲音實在太神奇了。不過我的認識還遠遠不夠,我希望能學習更多有關(guān)中國傳統(tǒng)音樂的知識,特別是這次來中國是一次良好契機,我希望有人能送我一些中國民間音樂的唱片或者向我傳遞更多這方面的知識。
主:你已在為自己演唱的歌曲寫詞,目前為止你最滿意的有哪些作品?
莎:因為時間有限,我寫的東西不是很多。如果要我舉例,我會選擇《伊甸園》,這是我全情投入的唱片之一,它的風格是你們通常所說的跨界音樂。
主:你每一張專輯既然都如此富有主題性,這些靈感又是來自哪里呢?你在專輯上的形象似乎越來越性感,對此你如何看待的呢?
莎:雖然藝人往往需要更多人的智慧和協(xié)助,但我一直以為一切的靈感必須先從藝人的自身去尋找。就我個人的唱片和巡演來講,一切的形象都是我自行設(shè)計的,我還全程參與了演唱會的策劃、曲目的挑選、唱片的制作、封套的設(shè)計乃至歌曲的寫作。至于形象,我堅持一切應從音樂出發(fā),我們通常是根據(jù)音樂的感覺來決定具體的細節(jié),包括形象的處理、聲音的控制和情緒的表達?偠灾,我們不是很刻意地去打造什么,而是一種自然的流露。(武鵬)
|